0.831.109.191.11 Accordo amministrativo del 1° ottobre 2018 concernente l’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale fra la Confederazione Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

0.831.109.191.11 Verwaltungsvereinbarung vom 1. Oktober 2018 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina über Soziale Sicherheit

Art. 8

(1)  Per beneficiare delle agevolazioni previste nell’articolo 13 della Convenzione, la persona interessata presenta all’assicuratore svizzero presso il quale richiede d’affiliarsi un’attestazione che indichi la data dell’uscita dall’assicurazione malattie della Bosnia ed Erzegovina nonché i periodi d’assicurazione ivi compiuti.

(2)  L’attestazione è rilasciata dall’istituzione competente per l’assicurazione malattie della Bosnia ed Erzegovina su istanza del richiedente. Se questi non è in possesso dell’attestazione, per ottenerla l’assicuratore svizzero che si occupa della domanda di affiliazione può rivolgersi, direttamente oppure tramite l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, alle istituzioni competenti per l’assicurazione malattie della Bosnia ed Erzegovina.

Art. 8

(1)  Um in den Genuss der in Artikel 13 des Abkommens vorgesehenen Erleichterungen zu gelangen, legt die betreffende Person dem schweizerischen Versicherer, bei dem sie die Aufnahme in die Versicherung beantragt, eine Bescheinigung über den Zeitpunkt des Ausscheidens aus der bosnisch-herzegowinischen Krankenversicherung sowie über die dort zurückgelegte Versicherungsdauer vor.

(2)  Die Bescheinigung wird auf Ersuchen der antragstellenden Person durch den für die Krankenversicherung zuständigen Träger von Bosnien und Herzegowina ausgestellt. Ist die antragstellende Person nicht im Besitz der Bescheinigung, so kann der schweizerische Versicherer, der sich mit dem Aufnahmegesuch befasst, direkt oder durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherungen an die zuständigen Krankenversicherungsträger von Bosnien und Herzegowina gelangen, um die Bescheinigung einzuholen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.