(1) Il presente accordo entra in vigore alla stessa data come l’Accordo completivo del 9 settembre 197523 emendante la Convenzione del 25 febbraio 1964 sulla sicurezza sociale tra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Germania, non appena le autorità competenti si saranno notificate adempiute le condizioni prescritte dai rispettivi diritti interni.
(2) L’Accordo del 23 agosto 196724 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania per l’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 è abrogato con l’entrata in vigore del presente accordo.
Fatto a Berna il 25 agosto 1978, in doppio esemplare.
Per il Consiglio federale svizzero: H. Wolf | Per il Governo della Repubblica federale di Germania: Ulrich Lebsanft |
(1) Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Zusatzabkommen vom 9. September 197522 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 in Kraft, sobald die zuständigen Behörden einander mitgeteilt haben, dass die nach innerstaatlichem Recht erforderlichen Voraussetzungen vorliegen.
(2) Mit dem Inkrafttreten dieser Vereinbarung tritt die Vereinbarung vom 23. August 196723 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zur Durchführung des Abkommens über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 ausser Kraft.
Geschehen zu Bern am 25. August 1978 in zwei Urschriften.
Für den | Für die Regierung |
H. Wolf | Ulrich Lebsanft |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.