0.831.109.136.122 Secondo Accordo completivo del 2 marzo 1989 della Convenzione di sicurezza sociale del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania

0.831.109.136.122 Zweites Zusatzabkommen vom 2. März 1989 zum Abkommen vom 25. Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit

Art. 1

1.  Nell’articolo 1 della convenzione è inserito, dopo il numero 2, il numero 2a del tenore seguente:

5

2.  L’articolo 2 della convenzione riceve il tenore seguente:

6

3.  L’articolo 3 della convenzione riceve il tenore seguente:

7

4.  L’articolo 4 della convenzione riceve il seguente tenore:

8

5.  L’articolo 4a, del seguente tenore, è inserito nella convenzione dopo l’articolo 4:

9

6.  L’articolo 5 capoverso 1 della convenzione riceve il tenore seguente:

10

7.  L’articolo 6 capoverso 1 secondo periodo della convenzione è abrogato.

8.  L’articolo 6 capoverso 5 della convenzione è abrogato.

9.  L’articolo 7 capoverso 1 della convenzione riceve il seguente tenore:

11

10.  L’articolo 7 capoverso 4 della convenzione è abrogato.

11.  L’articolo 9 della convenzione riceve il tenore seguente:

12

12.  L’articolo 10, del tenore seguente, è inserito dopo l’articolo 9 della convenzione:

13

13.  La parte Ia, del tenore seguente, è inserita dopo la parte I della convenzione:

14

14.  L’articolo 11 della convenzione è modificato come segue:

a)
Il capoverso 2 riceve il tenore seguente:
15
b)
Viene inserito il seguente capoverso 3:
16
c)
Viene inserito il seguente capoverso 4:
17

15.  Il capoverso 3, del tenore seguente, è inserito dopo l’articolo 12 capoverso 2 della convenzione:

18

16.  L’articolo 13 della convenzione riceve il tenore seguente:

19

17.  L’articolo 14 della convenzione riceve il tenore seguente:

20

18.  L’articolo 15 capoverso 2 della convenzione è abrogato.

19.  L’articolo 16 della convenzione riceve il tenore seguente:

21

20.  L’articolo 19 capoverso 2 della convenzione è abrogato.

21.  Il capoverso 5, del tenore seguente, è inserito dopo l’articolo 21 capoverso 4 della convenzione:

22

22.  L’articolo 26 della convenzione è abrogato.

23. L’articolo 28 della convenzione riceve il seguente tenore:

23

24.  L’articolo 30a, del tenore seguente, è inserito dopo l’articolo 30 della convenzione:

24

25.  L’articolo 35 capoverso 2 della convenzione riceve il tenore seguente:

25

26.  L’articolo 38 della Convenzione viene modificato come segue:

a)
Il testo attuale diventa il capoverso 1.
b)
I capoversi 2 e 3, del tenore seguente, sono inseriti dopo il capoverso 1:
26

27.  L’articolo 39 capoverso 1, secondo periodo della Convenzione è abrogato.

28.  Il punto 1a, del tenore seguente, è inserito dopo il punto 1 del protocollo finale della convenzione:

27

29.  Nel punto 2 del protocollo finale della convenzione, l’espressione «purché questi ultimi non dispongano altrimenti» è soppressa.

30.  Il punto 2a, del tenore seguente, è inserito dopo il punto 2 del protocollo finale della convenzione:

28

31.  Il punto 3 del protocollo finale della convenzione riceve il seguente tenore:

29

32.  Il punto 7 del protocollo finale delle convenzione riceve il tenore seguente:

30

33.  Due punti 7a e 7b, del tenore seguente, sono inseriti dopo il punto 7 del protocollo finale della convenzione:

31

34.  Il punto 8a, del seguente tenore, è inserito dopo il punto 8 del protocollo finale della convenzione:

32

35.  I punti 9a–9k, del tenore seguente, sono inseriti dopo il punto 9 del protocollo finale della convenzione:

33

36.  Il punto 10 del protocollo finale della convenzione riceve il seguente tenore:

34

37.  Il punto 10c del protocollo finale della convenzione è modificato come segue:

a)
Il capoverso 1 è completato come segue:
35
b)
Nel capoverso 2 l’espressione «nella Repubblica federale di Germania» è sostituita da «fuori della Svizzera».

38.  Il punto 10g del protocollo finale della convenzione è abrogato.

39.  Il punto 11a, del seguente tenore, è inserito dopo il punto 11 del protocollo finale della convenzione:

36

40.  I punti 13 e 14 del protocollo finale della convenzione sono abrogati.

5 Testo introdotto nella detta Convenzione

6 Testo introdotto nella detta Convenzione

7 Testo introdotto nella detta Convenzione

8 Testo introdotto nella detta Convenzione

9 Testo introdotto nella detta Convenzione

10 Testo introdotto nella detta Convenzione

11 Testo introdotto nella detta Convenzione

12 Testo introdotto nella detta Convenzione

13 Testo introdotto nella detta Convenzione

14 Testo introdotto nella detta Convenzione

15 Testo introdotto nella detta Convenzione

16 Testo introdotto nella detta Convenzione

17 Testo introdotto nella detta Convenzione

18 Testo introdotto nella detta Convenzione

19 Testo introdotto nella detta Convenzione

20 Testo introdotto nella detta Convenzione

21 Testo introdotto nella detta Convenzione

22 Testo introdotto nella detta Convenzione

23 Testo introdotto nella detta Convenzione

24 Testo introdotto nella detta Convenzione

25 Testo introdotto nella detta Convenzione

26 Testo introdotto nella detta Convenzione

27 Testo introdotto nella detta Convenzione

28 Testo introdotto nella detta Convenzione

29 Testo introdotto nella detta Convenzione

30 Testo introdotto nella detta Convenzione

31 Testo introdotto nella detta Convenzione

32 Testo introdotto nella detta Convenzione

33 Testo introdotto nella detta Convenzione

34 Testo introdotto nella detta Convenzione

35 Testo introdotto nella detta Convenzione

36 Testo introdotto nella detta Convenzione

Art. 1

1.  In Artikel 1 des Abkommens wird nach Nummer 2 folgende Nummer 2a eingefügt:

4

2.  Artikel 2 des Abkommens erhält folgende Fassung:

5

3.  Artikel 3 des Abkommens erhält folgende Fassung:

6

4.  Artikel 4 des Abkommens erhält folgende Fassung:

7

5.  Nach Artikel 4 des Abkommens wird folgender Artikel 4a eingefügt:

8

6.  Artikel 5 Absatz 1 des Abkommens erhält folgende Fassung:

9

7.  Artikel 6 Absatz 1 Satz 2 des Abkommens wird gestrichen.

8.  Artikel 6 Absatz 5 des Abkommens wird gestrichen.

9.  Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens erhält folgende Fassung:

10

10.  Artikel 7 Absatz 4 des Abkommens wird gestrichen.

11.  Artikel 9 des Abkommens erhält folgende Fassung:

11

12.  Nach Artikel 9 des Abkommens wird folgender Artikel 10 eingefügt:

12

13.  Nach Abschnitt I des Abkommens wird folgender Abschnitt Ia eingefügt:

13

14.  Artikel 11 des Abkommens wird wie folgt geändert:

a)
Absatz 2 erhält folgende Fassung:
14
b)
Es wird folgender Absatz 3 angefügt:
15
c)
Es wird folgender Absatz 4 angefügt:
16

15.  Nach Artikel 12 Absatz 2 des Abkommens wird folgender Absatz 3 angefügt:

17

16.  Artikel 13 des Abkommens erhält folgende Fassung:

18

17.  Artikel 14 des Abkommens erhält folgende Fassung:

19

18.  Artikel 15 Absatz 2 des Abkommens wird gestrichen.

19. Artikel 16 des Abkommens erhält folgende Fassung:

20

20.  Artikel 19 Absatz 2 des Abkommens wird gestrichen.

21.  Nach Artikel 21 Absatz 4 des Abkommens wird folgender Absatz 5 angefügt:

21

22.  Artikel 26 des Abkommens wird gestrichen.

23.  Artikel 28 des Abkommens erhält folgende Fassung:

22

24.  Nach Artikel 30 des Abkommens wird folgender Artikel 30a eingefügt:

23

25.  Artikel 35 Absatz 2 des Abkommens erhält folgende Fassung:

24

26.  Artikel 38 des Abkommens wird wie folgt geändert:

a)
Die geltende Fassung wird Absatz 1.
b)
Es werden folgende Absätze 2 und 3 angefügt:
25

27.  Artikel 39 Absatz 1 Satz 2 des Abkommens wird gestrichen.

28.  Nach Nummer 1 des Schlussprotokolls zum Abkommen wird folgende Nummer 1a eingefügt:

26

29.  In Nummer 2 des Schlussprotokolls zum Abkommen werden die Worte «, soweit diese nichts anderes bestimmen» gestrichen.

30.  Nach Nummer 2 des Schlussprotokolls zum Abkommen wird folgende Nummer 2a eingefügt:

27

31.  Nummer 3 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

28

32.  Nummer 7 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

29

33.  Nach Nummer 7 des Schlussprotokolls zum Abkommen werden folgende Nummern 7a und 7b eingefügt:

30

34.  Nach Nummer 8 des Schlussprotokolls zum Abkommen wird folgende Nummer 8a eingefügt:

31

35.  Nach Nummer 9 des Schlussprotokolls zum Abkommen werden folgende Nummern 9a bis 9k eingefügt:

32

36.  Nummer 10 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

33

37.  Nummer 10c des Schlussprotokolls zum Abkommen wird wie folgt geändert:

a)
Dem Absatz 1 wird folgender Satz angefügt:
34
b)
In Absatz 2 werden die Worte «in der Bundesrepublik Deutschland» durch die Worte «ausserhalb der Schweiz» ersetzt.

38.  Nummer 10g des Schlussprotokolls zum Abkommen wird gestrichen.

39.  Nach Nummer 11 des Schlussprotokolls zum Abkommen wird folgende Nummer 11a eingefügt:

35

40.  Die Nummern 13 und 14 des Schlussprotokolls zum Abkommen werden gestrichen.

4 Text eingefügt im genannten Abkommen.

5 Text eingefügt im genannten Abkommen.

6 Text eingefügt im genannten Abkommen.

7 Text eingefügt im genannten Abkommen.

8 Text eingefügt im genannten Abkommen.

9 Text eingefügt im genannten Abkommen.

10 Text eingefügt im genannten Abkommen.

11 Text eingefügt im genannten Abkommen.

12 Text eingefügt im genannten Abkommen.

13 Text eingefügt im genannten Abkommen.

14 Text eingefügt im genannten Abkommen.

15 Text eingefügt im genannten Abkommen.

16 Text eingefügt im genannten Abkommen.

17 Text eingefügt im genannten Abkommen.

18 Text eingefügt im genannten Abkommen.

19 Text eingefügt im genannten Abkommen.

20 Text eingefügt im genannten Abkommen.

21 Text eingefügt im genannten Abkommen.

22 Text eingefügt im genannten Abkommen.

23 Text eingefügt im genannten Abkommen.

24 Text eingefügt im genannten Abkommen.

25 Text eingefügt im genannten Abkommen.

26 Text eingefügt im genannten Abkommen.

27 Text eingefügt im genannten Abkommen.

28 Text eingefügt im genannten Abkommen.

29 Text eingefügt im genannten Abkommen.

30 Text eingefügt im genannten Abkommen.

31 Text eingefügt im genannten Abkommen.

32 Text eingefügt im genannten Abkommen.

33 Text eingefügt im genannten Abkommen.

34 Text eingefügt im genannten Abkommen.

35 Text eingefügt im genannten Abkommen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.