1. Le disposizioni del presente Accordo non pregiudicano le obbligazioni conseguenti a una qualsiasi convenzione adottata dalla Conferenza Internazionale del Lavoro.
2. Per ciò che riguarda le persone a cui il presente Accordo si applica, esso sostituisce tutte le convenzioni di sicurezza sociale stipulate:
3. Malgrado le disposizioni del paragrafo precedente e sempre per ciò che riguarda le persone a cui si applica il presente Accordo, due o più Parti Contraenti possono, di comune accordo, mantenere in vigore le disposizioni di convenzioni di sicurezza sociale che hanno stipulato, menzionandole nell’Allegato 3, ma a condizione che si tratti di disposizioni almeno altrettanto favorevoli agli interessati di quelle del presente Accordo. Tuttavia il presente Accordo è applicabile in tutti quei casi per la cui soluzione deve intervenire un’istituzione della Parte Contraente che non sia una di quelle vincolate alle disposizioni mantenute in vigore conformemente alla frase precedente.
4. Due o più Parti Contraenti, vincolate dalle disposizioni figuranti nell’Allegato 3 possono, di comune accordo, apportare le necessarie modifiche all’Allegato 3, notificandole conformemente al paragrafo 1 dell’articolo 97.
1. Dieses Übereinkommen berührt nicht die Verpflichtungen, die sich aus den von der Internationalen Arbeitskonferenz angenommenen Übereinkommen ergeben.
2. Dieses Übereinkommen tritt für den von ihm erfassten Personenkreis an die Stelle der Abkommen oder Übereinkommen über Soziale Sicherheit,
3. Ungeachtet des Absatzes 2 können zwei oder mehr Vertragsparteien einvernehmlich für den von diesem Übereinkommen erfassten Personenkreis die Bestimmungen von sie bindenden Abkommen oder Übereinkommen über Soziale Sicherheit, soweit sie für die in Betracht kommenden Personen zumindest ebenso günstig sind wie die Bestimmungen dieses Übereinkommens, durch Aufführung in Anhang III in Kraft belassen. Dieses Übereinkommen ist jedoch in allen Fällen anzuwenden, an deren Regelung der Träger einer nicht durch die nach Satz 1 in Kraft belassenen Bestimmungen gebundenen Vertragspartei beteiligt ist.
4. Zwei oder mehr Vertragsparteien, die durch in Anhang III bezeichnete Bestimmungen gebunden sind, können einvernehmlich Änderungen an diesem Anhang vornehmen, die sie nach Artikel 97 Absatz 1 notifizieren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.