0.831.104 Codice Europeo di Sicurezza sociale, del 16 aprile 1964 (con All. e Addenda)

0.831.104 Europäische Ordnung der Sozialen Sicherheit vom 16. April 1964 (mit Anlage und Beilagen)

Art. 10

1.  Le prestazioni devono comprendere almeno:

(a)
in caso di stato morboso:
(i)
le cure generiche di medicina generale, ivi comprese le visite a domicilio;
(ii)
le cure di specialisti fornite in ospedali a persone ivi ricoverate o no, e le cure di specialisti che possono essere fornite fuori degli ospedali;
(iii)
la fornitura dei prodotti farmaceutici essenziali su prescrizione di un medico o di altro generico qualificato; e
(iv)
il ricovero quando è necessario; e
(b)
in caso di gravidanza, di parto e di quanto consegue:
(i)
le cure prenatali, le cure durante il parto e le cure post‑partum, prestate sia da un medico, sia da un’ostetrica diplomata; e
(ii)
il ricovero quando è necessario.

2.  Il beneficiario o il suo capofamiglia può essere obbligato a contribuire alle spese delle cure mediche ricevute in caso di stato morboso; le norme relative a tale contributo devono essere fissate in modo da non comportare un onere troppo gravoso.

3.  Le prestazioni fornite in conformità del presente articolo, devono tendere a conservare, a ristabilire o a migliorare la salute della persona assistita, nonchè la sua attitudine al lavoro ed a far fronte ai propri bisogni personali.

4.  Gli uffici governativi o le istituzioni che assicurano le prestazioni, devono invogliare le persone assistite, con tutti i mezzi ritenuti opportuni, a ricorrere ai servizi sanitari generali posti a loro disposizione dalle autorità pubbliche o da altri enti riconosciuti dalle autorità pubbliche.

Art. 10

1.  Die Leistungen haben mindestens zu umfassen

(a)
bei Krankheit
(i)
Betreuung durch praktische Ärzte einschliesslich der Hausbesuche,
(ii)
Betreuung durch Fachärzte in Krankenhäusern als stationäre oder ambulante Behandlung und Betreuung durch Fachärzte ausserhalb der Krankenhäuser, soweit dies möglich ist,
(iii)
Gewährung der hauptsächlichen Arzneien und Heilmitttel nach Verordnung eines Arztes oder einer anderen zur Behandlung zugelassenen Person und
(iv)
Krankenhauspflege, soweit erforderlich,
(b)
bei Schwangerschaft, Niederkunft und ihren Folgen
(i)
Betreuung vor, während und nach der Niederkunft durch Ärzte oder geprüfte Hebammen und
(ii)
Krankenhauspflege, soweit erforderlich.

2.  Der Leistungsempfänger oder der für ihn Unterhaltspflichtige kann zur Beteiligung an den Kosten der bei Krankheit gewährten ärztlichen Betreuung verpflichtet werden; die Vorschriften über die Beteiligung dürfen jedoch keine zu hohe Belastung verursachen.

3.  Die Leistungen nach diesem Artikel sind darauf zu richten, die Gesundheit der geschützten Personen, ihre Arbeitsfähigkeit und ihre Fähigkeit, für ihre persönlichen Bedürfnisse zu sorgen, zu erhalten, wiederherzustellen oder zu bessern.

4.  Die Regierungsstellen oder Einrichtungen, die die Leistungen gewähren, haben die geschützten Personen mit den für geeignet erachteten Mitteln dazu anzuhalten, die allgemeinen Gesundheitsdienste zu benutzen, die ihnen durch die öffentlichen Behörden oder andere von diesen anerkannte Stellen zur Verfügung gestellt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.