0.822.728.2
RU 2003 927; FF 2000 277
Traduzione
Conclusa a Ginevra il 17 giugno 1999
Approvata dall’Assemblea federale il 9 marzo 2000 1
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 28 giugno 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 28 giugno 2001
(Stato 29 ottobre 2019)
1 Art. 1 cpv. 1 lett. c del DF del 9 mar. 2000 (RU 2003 926).
0.822.728.2
AS 2003 927; BBl 2000 330
Übersetzung
Abgeschlossen in Genf am 17. Juni 1999
Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. März 20001
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. Juni 2000
In Kraft getreten für die Schweiz am 28. Juni 2001
(Stand am 29. Oktober 2019)
1 Art. 1 Abs. 1 Bst. c des BB vom 9. März 2000 (AS 2003 926).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.