Traduzione1
0.822.727.3
RU 1996 2224; FF 1994 III 433
Conclusa a Ginevra il 25 giugno 1992
Approvata dall’Assemblea federale il 1° dicembre 19942
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 16 giugno 1995
Entrata in vigore per la Svizzera il 16 giugno 1996
(Stato 24 ottobre 2012)
11 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta
2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 1° dic. 1994 (RU 1996 2223).
0.822.727.3
AS 1996 2224; BBl 1994 III 488
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 25. Juni 1992
Von der Bundesversammlung genehmigt am 1. Dezember 19942
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 16. Juni 1995
In Kraft getreten für die Schweiz am 16. Juni 1996
(Stand am 24. Oktober 2012)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 1. Dez. 1994 (AS 1996 2223).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.