0.822.723.8 Convenzione n. 138 del 26 giugno 1973 concernente l'età minima di ammissione all'impiego

0.822.723.8 Übereinkommen Nr. 138 vom 26. Juni 1973 über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung

preface

0.822.723.8

 RU 2001 1427; FF 1999 447

Traduzione

Convenzione n. 138
concernente l’età minima di ammissione all’impiego

Conclusa a Ginevra il 26 giugno 1973

Approvata dall’Assemblea federale il 18 marzo 1999 1

Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 17 agosto 1999 2

Entrata in vigore per la Svizzera il 17 agosto 2000 3

(Stato 14  giugno 2019)

1 RU 2001 1426

2 In occasione della ratifica, la Svizzera ha preannunciato le seguenti Conv. dell’OIL con effetto al 17 ago. 2000: Conv. n. 58 del 24 ott. 1936 che determina l’età minima per l’ammissione dei fanciulli al lavoro marittimo [RU 1960 494, 1962 1411 1413 art. 1]. Conv. n. 123 del 22 giu. 1965 sull’età minima di ammissione ai lavori sotterranei nelle miniere [RU 1968 175].

3 All’atto dell’entrata in vigore, la Svizzera è liberata con effetto immediato dagli obblighi che scaturiscono dalle seguenti Conv. dell’OIL: Conv. n. 5 del 28 nov. 1919 che fissa l’età minima per l’ammissione dei fanciulli ai lavori industriali [CS 14 8; RU 1962 1411 1413 art. 1]. Conv. n. 15 dell’11 nov. 1921 concernente l’età minima per l’assunzione nel servizio delle stive e delle caldaia [RU 1960 484, 1962 1411 1413 art. 1].

preface

0.822.723.8

 AS 2001 1427; BBl 1999 513

Übersetzung

Übereinkommen Nr. 138
über das Mindestalter für die
Zulassung zur Beschäftigung

Abgeschlossen in Genf am 26. Juni 1973

Von der Bundesversammlung genehmigt am 18. März 19991

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 17. August 19992

In Kraft getreten für die Schweiz am 17. August 20003

(Stand am 14. Juni 2019)

1 AS 2001 1426

2 Anlässlich der Ratifikation hat die Schweiz die folgenden ILO-Übereinkommen mit Wirkung auf den 17. August 2000 gekündigt: Übereinkommen Nr. 58 über das Mindestalter (Seeschifffahrt) vom 24. Oktober 1936 [AS 1960 473, 1962 1357 1359 Art. 1]; Übereinkommen Nr. 123 über das Mindestalter (Untertagearbeiten) vom 22. Juni 1965 [AS 1968 166].

3 Mit Inkrafttreten wird die Schweiz mit sofortiger Wirkung von den Verpflichtungen der folgenden ILO-Übereinkommen befreit: Übereinkommen Nr. 5 über das Mindestalter (Industrie) vom 28. November 1919 [BS 14 9; AS 1962 1357 1359 Art. 1]; Übereinkommen Nr. 15 über das Mindestalter (Kohlenzieher oder Heizer) vom 11. November 1921 [AS 1960 464, 1962 1357 1359 Art. 1].

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.