1. Non sono discriminatorie le misure speciali di protezione e d’assistenza previste nelle convenzioni e raccomandazioni adottate dalla Conferenza generale dell’Organizzazione internazionale del lavoro.
2. Ogni Membro, consultati, ove esistano, gli organi rappresentativi dei padroni e dei lavoratori, può definire non discriminatorie le altre misure speciali, prese per tener conto delle necessità particolari delle persone giudicate comunemente bisognose di protezione o assistenza speciali, a cagione del sesso, dell’età, dell’invalidità, delle gravezze familiari, o del livello sociale o culturale.
1. Die besonderen Schutz‑ und Hilfsmassnahmen, die in anderen Übereinkommen oder Empfehlungen der Internationalen Arbeitskonferenz vorgesehen werden, gelten nicht als Diskriminierung.
2. Jedes Mitglied kann nach Anhörung der massgebenden Arbeitgeber‑ und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, erklären, dass auch andere Sondermassnahmen nicht als Diskriminierung gelten sollen, sofern diese auf die Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Personen, abzielen, die aus Gründen des Geschlechts, des Alters, der Behinderung, der Familienpflichten oder der sozialen oder kulturellen Stellung anerkanntermassen besonders schutz- oder hilfsbedürftig sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.