0.822.719.7 Convenzione n. 87 del 9 luglio 1948 concernente la libertà sindacale e la protezione del diritto sindacale

0.822.719.7 Übereinkommen Nr. 87 vom 9. Juli 1948 über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechtes

preface

0.822.719.7

Traduzione

Convenzione n. 87
concernente la libertà sindacale e la protezione
del diritto sindacale

Conchiusa in San Francisco il 9 luglio 1948

Approvata dall’Assemblea federale il 26 novembre 19741

Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 25 marzo 1975

Entrata in vigore per la Svizzera il 25 marzo 1976

(Stato 7  agosto 2018)

1RU 1976 689; FF 1974 I 1537 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 26 nov. 1974 (RU 1976 687).

preface

0.822.719.7

1as Übersetzung

Übereinkommen Nr. 87
über die Vereinigungsfreiheit
und den Schutz des Vereinigungsrechtes

Abgeschlossen in San Francisco am 9. Juli 1948

Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. November 19742

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 25. März 1975

In Kraft getreten für die Schweiz am 25. März 1976

(Stand am 7. August 2018)

1 AS 1976 689; BBl 1974 I 1633

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 26. Nov. 1974 (AS 1976 687).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.