Il Presidente del Reich Germanico; Sua Maestà il Re dei Belgi; il Presidente del Governo della Repubblica spagnuola; il Presidente della Repubblica dell’Estonia;
il Presidente della Repubblica di Finlandia; il Presidente della Repubblica francese; il Presidente della Repubblica ellenica; Sua Maestà il Re d’Italia; Sua Maestà il
Re di Norvegia; Sua Maestà la Regina dei Paesi Bassi; il Consiglio federale della Confederazione Svizzera; il Presidente della Repubblica orientale dell’Uruguay,
avendo riconosciuto l’utilità d’una cooperazione internazionale concernente la marcatura delle uova, e allo scopo di attenuare gli inconvenienti derivanti da questa misura nel commercio internazionale, hanno deciso di concludere una Convenzione a questo fine e hanno designato i seguenti loro plenipotenziari:
Der Deutsche Reichspräsident; Seine Majestät der König der Belgier; der Präsident der Regierung der Spanischen Republik; der Präsident der Republik Estland;
der Präsident der Republik Finnland; der Präsident der Französischen Republik; der Präsident der Hellenischen Republik; Seine Majestät der König von Italien; Seine Majestät der König von Norwegen; Ihre Majestät die Königin
der Niederlande; der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft;
der Präsident der Republik Uruguay,
in Anerkennung des Nutzens einer internationalen Zusammenarbeit betreffend Kennzeichnung der Eier, sind übereingekommen, zwecks Beseitigung der durch diese Massnahme im internationalen Handel entstehenden Schwierigkeiten, eine Übereinkunft abzuschliessen. Sie haben hiezu als Bevollmächtigte bezeichnet:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
welche, mit den nötigen Vollmachten versehen, sich auf Einladung des Internationalen landwirtschaftlichen Institutes2 im «Palais des Académies» in Brüssel versammelt und folgende Übereinkunft getroffen haben.
2 Das durch das Übereink. vom 7. Juni 1905 (AS 32 693) geschaffene Internationale landwirtschaftliche Institut in Rom wurde durch die Generalversammlung des Institutes vom 8. Juli 1946 aufgelöst. (BBl 1946 III 1090). Seine Aufgaben wurden durch die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) übernommen, der die Schweiz am 19. Febr. 1947 beigetreten ist (SR 0.910.5).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.