1. Il presente Protocollo è soggetto a ratifica, accettazione o approvazione da parte dei Firmatari.
2. Il presente Protocollo è aperto, a partire dal 6 maggio 1989, all’adesione degli Stati e delle organizzazioni ai sensi del paragrafo 1 dell’articolo 13.
3. Lo Stato o l’organizzazione che aderisce al presente Protocollo dopo il 31 dicembre 1993 può applicare gli articoli 2 e 4 al più tardi il 31 dicembre 1995.
4. Gli strumenti di ratifica, accettazione, approvazione o adesione sono depositati presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, che esercita le funzioni di depositario.
(1) Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Unterzeichner.
(2) Dieses Protokoll steht vom 6. Mai 1989 an für die in Artikel 13 Absatz 1 genannten Staaten und Organisationen zum Beitritt offen.
(3) Staaten oder Organisationen, die diesem Protokoll nach dem 31. Dezember 1993 beitreten, können die Artikel 2 und 4 spätestens bis zum 31. Dezember 1995 durchführen.
(4) Die Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt; dieser erfüllt die Aufgaben des Depositars.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.