0.814.292 Convenzione internazionale del 1992 del 27 novembre 1992 sull'istituzione di un Fondo internazionale per il risarcimento dei danni dovuti ad inquinamento da idrocarburi (Convenzione del 1992 sull'istituzione del Fondo)

0.814.292 Internationales Übereinkommen von 1992 vom 27. November 1992 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (Fondsübereinkommen von 1992)

Art. 33

Le seguenti decisioni dell’assemblea richiedono una maggioranza dei due terzi:

a)
ogni decisione, adottata conformemente alle disposizioni dell’articolo 13 paragrafo 3, di rinunciare a un’azione in giudizio contro un contribuente;
b)
la nomina dell’amministratore conformemente alle disposizioni dell’articolo 18 numero 4;
c)
l’istituzione di organi sussidiari conformemente all’articolo 18 numero 9 e le decisioni relative a tale istituzione.

Art. 33

Folgende Beschlüsse der Versammlung bedürfen einer Zweidrittelmehrheit:

a)
ein Beschluss nach Artikel 13 Absatz 3, keine Massnahmen gegen einen Beitragspflichtigen zu treffen oder fortzusetzen;
b)
die Ernennung des Direktors nach Artikel 18 Nummer 4;
c)
die Einsetzung von Unterorganen nach Artikel 18 Nummer 9 und die mit dieser Einsetzung zusammenhängenden Angelegenheiten.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.