0.814.291.1 Protocollo del 19 novembre 1976 della Convenzione internazionale del 1969 sulla responsabilità civile per i danni derivanti da inquinamento da idrocarburi
0.814.291.1 Protokoll vom 19. November 1976 zum Internationalen Übereinkommen von 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden
Art. VIII
1. Il presente Protocollo è depositato presso il Segretario generale.
2. Il Segretario generale:
- a)
- informa tutti gli Stati che hanno firmato il presente Protocollo o vi hanno aderito:
- i)
- di ogni nuova firma o di ogni nuovo deposito di strumento, nonché della data nella quale tale firma o deposito vengano effettuati;
- ii)
- della data di entrata in vigore del presente Protocollo;
- iii)
- del deposito di ogni strumento di denuncia del presente Protocollo nonché della data in cui la denuncia ha effetto;
- iv)
- di ogni emendamento del presente Protocollo;
- b)
- trasmette copia certificata conforme del presente Protocollo a ciascuno Stato che ha firmato il presente Protocollo o che vi ha aderito.
Art. VIII
1. Dieses Übereinkommen wird beim Generalsekretär hinterlegt.
2. Der Generalsekretär
- a)
- unterrichtet alle Staaten, die das Protokoll unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind,
- i)
- von jeder weiteren Unterzeichnung oder Hinterlegung einer Urkunde unter Angabe des Zeitpunkts;
- ii)
- vom Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls;
- iii)
- von der Hinterlegung jeder Urkunde zur Kündigung dieses Protokolls unter Angabe des Zeitpunkts, zu dem die Kündigung wirksam wird;
- iv)
- von jeder Änderung dieses Protokolls.
- b)
- übermittelt allen Staaten, die dieses Protokoll unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, beglaubigte Abschriften dieses Protokolls.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.