0.814.287 Convenzione del 29 dicembre 1972 sulla prevenzione dell'inquinamento marino causato dallo scarico di rifiuti ed altre materie (con Allegati e Memorandum)
0.814.287 Übereinkommen vom 29. Dezember 1972 über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Versenken von Abfällen und anderen Stoffen (mit Anlagen und Memorandum)
Art. XX
I depositari informeranno le Parti contraenti:
- a.
- delle firme della presente Convenzione e del deposito degli strumenti di ratifica, di adesione e di denuncia in conformità agli articoli XVI, XVII, XVIII e XXI, e
- b.
- della data in cui la presente Convenzione entrerà in vigore, in applicazione dell’articolo XIX.
Art. XX
Die Depositare unterrichten die Vertragsparteien
- a.
- von jeder Unterzeichnung dieses Übereinkommens und von jeder Hinterlegung einer Ratifikations‑, Beitritts‑ oder Kündigungsurkunde nach den Artikeln XVI, XVII, XVIII und XXI sowie
- b.
- von dem Zeitpunkt, an dem dieses Übereinkommen nach Artikel XIX in Kraft tritt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.