1 Alla fine del loro intervento, le persone, i veicoli, le imbarcazioni, gli aeromobili, le attrezzature e i materiali non utilizzati nelle operazioni di soccorso devono ritornare sul territorio dello Stato cui è stata rivolta la richiesta, attraverso un valico autorizzato.
2 Quei veicoli, imbarcazioni, aeromobili, attrezzature o materiali non utilizzati, che non tornassero nello Stato d’origine senza causa giustificata, il cui apprezzamento spetta alle Autorità doganali dell’altro Stato, sono sottoposti alle disposizioni legali o regolamentari di questo Stato.
1 Bei Beendigung ihres Einsatzes müssen die Personen, Fahrzeuge, Boote, Luftfahrzeuge, Ausrüstungen und die bei den Hilfseinsätzen nicht verbrauchten Materialien über einen zugelassenen Grenzübergang auf das Gebiet des Staates zurückgebracht werden, der dem Ersuchen entsprochen hat.
2 Diejenigen Fahrzeuge, Boote, Luftfahrzeuge, Ausrüstungen und die nicht verbrauchten Materialien, die ohne berechtigten Grund, dessen Würdigung den Zollbehörden des andern Staates zukommt, nicht in den Ursprungsstaat zurückgeführt werden, sind den gesetzlichen und reglementarischen Bestimmungen jenes Staates unterworfen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.