0.814.284.6
RU 1985 1045; FF 1977 I 929
Traduzione1
Conchiuso a Bonn il 3 dicembre 1976
Approvato dall’Assemblea federale il 19 settembre 19772
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 28 novembre 1977
Modificato con scambio di lettere il 29 aprile/13 maggio 1983
Entrato in vigore per la Svizzera il 5 luglio 1985
1 I testi originali franc. e ted. sono pubblicati sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. e ted. della presente Raccolta.
2 Art.1 cpv.1 del DF del 19 set. 1977 (RU 1979 91)
0.814.284.6
AS 1985 1045; BBl 1977 I 1017
Originaltext
Abgeschlossen in Bonn am 3. Dezember 1976
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. September 19771
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. November 1977
Geändert durch Briefwechsel am 29. April/13. Mai 1983
In Kraft getreten für die Schweiz am 5. Juli 1985
1 Art. 1 Abs. 1 dritter Gegenstand des BB vom 19. Sept. 1977 (AS 1979 91)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.