0.814.021
RU 1989 477; FF 1988 II 830
Traduzione
Concluso a Montreal il 16 settembre 1987
Approvato dall’Assemblea federale il 6 dicembre 19882
Ratificato con strumento depositato dalla Svizzera il 28 dicembre 1988
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° gennaio 1989
(Stato 27 maggio 2020)
1 Prot. consolidato: gli em. dei 29 giu. 1990 (RS 0.814.021.1; RU 1993 1078), 25 nov. 1992 (RS 0.814.021.2; RU 2002 2793), 17 set. 1997 (RS 0.814.021.3; RU 2003 3288), 3 dic. 1999 (RS 0.814.021.4; RU 2003 3294) e 15 ott. 2016 (RS 0.814.021.021.5; RU 2018 5421), in vigore per la Svizzera, sono inseriti nel presente Prot . Questi em. sono in vigore solo nei rapporti tra gli Stati che li hanno ratificati. Vedi dunque i campi d’applicazione nei citati testi RS.
0.814.021
AS 1989 477; BBl 1988 II 941
Übersetzung
Abgeschlossen in Montreal am 16. September 1987
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. Dezember 19882
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 28. Dezember 1988
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Januar 1989
(Stand am 27. Mai 2020)
1 Die Änd. vom 29. Juni 1990 (SR 0.814.021.1; AS 1993 1078), 25. Nov. 1992 (SR 0.814.021.2; AS 2002 2793), 17. Sept. 1997 (SR 0.814.021.3; AS 2003 3288) 3. Dez. 1999 (SR 0.814.021.4; AS 2003 3294) und 15. Okt. 2016 (SR 0.814.021.5; AS 2018 5421), sind im vorliegenden Text eingebaut, gelten aber nur im Verhältnis zu jenen Staaten, die ihnen beigetreten sind. Siehe deshalb ihre eigenen Geltungsbereiche.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.