0.814.012.164.1 Accordo di esecuzione del 20 ottobre 2020 relativo all'Accordo di Parigi tra la Confederazione svizzera e la Repubblica del Perù
0.814.012.164.1 Durchführungsabkommen vom 20. Oktober 2020 zum Klimaübereinkommen von Paris zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru
Art. 6 Forma dell’autorizzazione
- 1.
- La dichiarazione di autorizzazione fa riferimento al MADD e comprende le indicazioni seguenti:
- a.
- l’identificazione dell’attività di mitigazione che genera i risultati di mitigazione;
- b.
- la definizione, inter alia, delle metodologie standard o di riferimento applicate e dei requisiti per i rapporti di monitoraggio e di verifica;
- c.
- la definizione del periodo di certificazione per l’attività di mitigazione;
- d.
- se del caso, la definizione del/i periodo/i di attuazione degli NDC durante cui è consentito utilizzare gli ITMO;
- e.
- il massimo totale cumulato dei risultati di mitigazione il cui trasferimento e utilizzo sono autorizzati;
- f.
- se del caso, un riferimento all’autorizzazione corrispondente dell’altra Parte.
- 2.
- L’autorizzazione della Parte trasferente comprende l’identificazione dell’ente autorizzato a effettuare trasferimenti.
Art. 6 Form der Genehmigung
- 1.
- Eine Genehmigung enthält einen Verweis auf die MADD und umfasst folgende Angaben:
- a.
- die Bezeichnung der Minderungsaktivität, aus welcher die Minderungsergebnisse stammen;
- b.
- eine Definition unter anderem des verwendeten Standards oder der verwendeten Referenzmethoden sowie die Anforderungen an Monitoring- und Verifizierungsberichte;
- c.
- eine Definition des Bescheinigungszeitraums für die Minderungsaktivität;
- d.
- eine Definition des NDC-Umsetzungszeitraums beziehungsweise der NDC-Umsetzungszeiträume, soweit angemessen, in dem beziehungsweise in denen die ITMOs verwendet werden dürfen;
- e.
- den kumulierten Höchstumfang der Minderungsergebnisse, deren Übertragung und Verwendung genehmigt wird;
- f.
- gegebenenfalls einen Verweis auf die entsprechende Genehmigung der anderen Partei.
- 2.
- Eine Genehmigung der übertragenden Partei enthält die Bezeichnung der zur Übertragung befugten Stelle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.