0.784.601 Accordo del 20 agosto 1971 istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti (con all.)

0.784.601 Übereinkommen vom 20. August 1971 über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation (mit Anhang)

Art. XX Depositario

a.  
Il Governo degli Stati Uniti d’America è depositario dell’accordo, onde presso detto Governo vanno depositate le dichiarazioni, di cui in articolo XVII, gli strumenti di ratifica, d’accettazione, di approvazione o di adesione, le domande di applicazione provvisoria, nonché le notifiche di ratifica, di accettazione o di approvazione degli emendamenti, delle decisioni di recesso dall’ITSO o delle decisioni di cessazione dell’applicazione provvisoria.
b.  
Il presente accordo, i cui testi inglese, spagnolo e francese fanno parimente fede, verrà depositato negli archivi del depositario. Questo trasmetterà copie certificate conformi, del testo del presente accordo, a tutti i Governi che l’avranno firmato o che avranno depositato i loro strumenti di adesione, nonché all’Unione internazionale delle telecomunicazioni, e notificherà a tutti questi Governi, nonché all’Unione internazionale delle telecomunicazioni, le firme, le dichiarazioni di cui in articolo XVII, il deposito degli strumenti di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione, le domande di applicazione provvisoria, l’inizio del periodo di sessanta giorni, di cui in articolo XVIII a, l’entrata in vigore dell’accordo, le notifiche di ratifica, di accettazione o di approvazione degli emendamenti, l’entrata in vigore dei medesimi, le decisioni di recesso dall’ITSO, i recessi, nonché le decisioni di cessazione dell’applicazione provvisoria. La notifica dell’inizio del periodo di sessanta giorni va fatta il primo giorno del periodo stesso.
c.  
All’entrata in vigore del presente accordo, il depositario lo fa registrare presso la Segreteria delle Nazioni Unite, conformemente all’articolo 102 della Carta.

Art. XX Depositar

a.  Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika ist Depositar dieses Übereinkommens; bei ihr werden Erklärungen nach Artikel XVII Buchstabe b, Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden, Anträge auf vorläufige Anwendung und Notifikationen über die Ratifikation, Annahme oder Genehmigung von Änderungen, über Beschlüsse, aus der ITSO auszutreten, oder über die Beendigung der vorläufigen Anwendung dieses Übereinkommens hinterlegt.

b.  Dieses Übereinkommen, dessen englischer, französischer und spanischer Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, wird im Archiv des Depositars hinterlegt. Dieser übermittelt allen Regierungen, die das Übereinkommen unterzeichnet oder Beitrittsurkunden hinterlegt haben, sowie der Internationalen Fernmeldeunion beglaubigte Abschriften dieses Übereinkommens und notifiziert ihnen Unterzeichnungen, Erklärungen nach Artikel XVII Buchstabe b, die Hinterlegung von Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden, Anträge auf vorläufige Anwendung, den Beginn der in Artikel XVIII Buchstabe a benannten Sechzigtagefrist, das Inkrafttreten dieses Übereinkommens, die Notifikation der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung von Änderungen, das Inkrafttreten von Änderungen, Beschlüsse, aus der ITSO auszutreten, Austritte und die Beendigung der vorläufigen Anwendung dieses Übereinkommens. Die Notifikation des Beginns der Sechzigtagefrist erfolgt am ersten Tag der Frist.

c.  Sogleich nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens lässt es der Depositar nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen bei deren Sekretariat registrieren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.