Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari del presente Accordo,
Considerato che la finalità del Consiglio d’Europa è quella di realizzare un’unione più stretta tra i propri Membri;
Considerato che il Regolamento delle radiocomunicazioni3 allegato alla Convenzione internazionale sulle telecomunicazioni4 vieta lo stabilimento e l’impiego di stazioni di radiodiffusione a bordo di navi, aeromobili o di qualsiasi altro oggetto galleggiante o aeroportato fuori dei territori nazionali;
Considerato parimente l’utilità di prevedere la facoltà di divieto di impianti e di uso di stazioni di radiodiffusione su oggetti fissati o appoggiati sul fondo marino, fuori dei territori nazionali;
Considerato l’interesse di una collaborazione europea nella materia,
Hanno convenuto quanto segue:
Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Übereinkommen unterzeichnen,
In Erwägung, dass der Europarat die Herstellung einer engeren Verbindung zwischen seinen Mitgliedern zum Ziel hat;
in Erwägung, dass das zum Internationalen Fernmeldevertrag3 gehörige Internationale Radioreglement4 die Errichtung und den Betrieb von Rundfunkstationen an Bord von See- und Luftfahrzeugen oder anderen schwimmenden oder in der Luft befindlichen Objekten ausserhalb nationaler Hoheitsgebiete untersagt;
sowie in Erwägung, dass es wünschenswert ist, die Möglichkeit eines Verbots der Errichtung und des Betriebs von Rundfunkstationen auf Gegenständen vorzusehen, die ausserhalb der staatlichen Hoheitsgebiete auf dem Meeresgrund befestigt sind oder darauf ruhen;
in der Erwägung, dass eine europäische Zusammenarbeit auf diesem Gebiet wünschenswert ist,
sind wie folgt übereingekommen:
4 In der AS sind nur die Ziff. 422 und 725 veröffentlicht (SR 0.748.403).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.