0.784.012
RU 2008 3327
Traduzione
Adottato ad Antalya il 24 novembre 2006
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 13 maggio 2008
Entrato in vigore per la Svizzera il 13 maggio 2008
(Stato 22 febbraio 2021)
1 Vedi comunque la Costituzione (RS 0.784.01) e la versione consolidata dell'atto modificatore del 18 ott. 2002 (RS 0.784.011). Le mod. del 22 ott. 2010 (RS 0.784.013; RU 2012 5517) sono inserite nel presente testo. Le stesse valgono solo per gli Stati parte. Vedi dunque i relativi campi di applicazione.
2 Vedi comunque la Costituzione (RS 0.784.01) e la versione consolidata dell'atto modificatore del 18 ott. 2002 (RS 0.784.011). Le mod. del 22 ott. 2010 (RS 0.784.013; RU 2012 5517) sono inserite nel presente testo. Le stesse valgono solo per gli Stati parte. Vedi dunque i relativi campi di applicazione.
0.784.012
AS 2008 3327
Übersetzung
Angenommen in Antalya am 24. November 2006
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 13. Mai 2008
Für die Schweiz in Kraft getreten am 13. Mai 2008
(Stand am 22. Februar 2021)
1 Siehe jedoch die Konstitution (SR 0.784.01) und die konsolidierte Fassung der Änderungsurkunde vom 18. Okt. 2002 (SR 0.784.011). Die Änd. vom 22. Okt. 2010 (SR 0.784.013; AS 2012 5517) ist im vorliegenden Text eingebaut, gilt aber nur im Verhältnis zu jenen Staaten, die ihr beigetreten sind. Siehe ihren eigenen Geltungsbereiche.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.