0.748.217.1 Convenzione del 19 giugno 1948 concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobili

0.748.217.1 Abkommen vom 19. Juni 1948 über die internationale Anerkennung von Rechten an Luftfahrzeugen

Art. XXI

1 La presente convenzione, dopo la sua entrata in vigore, sarà aperta all’adesione degli Stati non firmatari.

2 L’adesione è effettuata mediante deposito negli archivi dell’organizzazione dell’aviazione civile internazionale di uno strumento di adesione. L’organizzazione notifica la data di questo deposito a ciascuno degli Stati firmatari o aderenti.

3 L’adesione ha effetto a contare dal novantesimo giorno dopo il deposito del pertinente strumento negli archivi dell’organizzazione della aviazione civile internazionale.

Art. XXI

1 Dieses Abkommen steht nach seinem Inkrafttreten den Staaten zum Beitritt offen, die es nicht unterzeichnet haben.

2 Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde im Archiv der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation, welche den Tag der Hinterlegung jedem Staat mitteilt, der das Abkommen unterzeichnet hat oder ihm beigetreten ist.

3 Der Beitritt wird am neunzigsten Tage nach Hinterlegung der Beitrittsurkunde im Archiv der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation wirksam.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.