1. Le Autorità svizzere competenti possono far ispezionare e verificare, in ogni tempi, i servizi tecnici dipendenti dal Governo francese, dopo intesa col Ministro dei lavori pubblici, dei trasporti e del turismo.
2. Per apprezzare lo stato dell’Aeroporto e dei suoi impianti, gli ispettori designati hanno i più ampi e generali poteri di esaminare gli atti e sul posto.
1. Die zuständigen schweizerischen Behörden können jederzeit die der französischen Regierung unterstellten technischen Dienste inspizieren und kontrollieren lassen nach Einholung der Zustimmung des Ministers für öffentliche Arbeiten und Verkehr.
2. Um den Zustand des Flughafens und seiner Einrichtungen feststellen zu können, haben die bezeichneten Inspektoren die weitgehendsten und allgemeinsten Vollmachten zur Nachforschung in den Akten und an Ort und Stelle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.