1. Il personale dell’aeroporto, escluso quello del controllo sanitario e dei servizi doganali e di polizia, comprende:
2. Gli stipendi, i salari e le indennità degli agenti di cui alle lettere a e b sono pagati dall’aeroporto.
Gli stipendi del personale di direzione di cui alla lettera c sono pagati dal Governo francese, e rimborsati dall’aeroporto. Qualsiasi indennità o rimunerazione suppletiva, di qualsivoglia natura, assegnata direttamente dall’aeroporto deve essere sottoposta all’approvazione delle competenti Autorità francesi e svizzere, conformemente all’articolo 13 (2).
1. Das Personal des Flughafens setzt sich ausser den Bediensteten des Sanitäts-, Zoll- und Polizeidienstes zusammen:
2. Die Besoldungen, Löhne und Entschädigungen der unter Buchstaben a und b erwähnten Bediensteten werden durch den Flughafen bezahlt.
Die Besoldungen des unter Buchstaben c erwähnten Direktionspersonals werden von der französischen Regierung bezahlt, wobei der Betrag vom Flughafen zurückzuvergüten ist. Zusätzliche Entschädigungen und Belohnungen jeder Art, die durch den Flughafen gewährt werden, sind nach Artikel 13 Absatz 2 vorgängig den französischen und schweizerischen Behörden zur Genehmigung zu unterbreiten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.