1. L’aeroporto sarà costruito in territorio dei comuni di Blotzheim, Hesingue, Bourgfelden e Saint-Louis.
2. Il Governo francese mette a disposizione dell’Aeroporto gli impianti che ha già eseguiti. Esso s’impegna ad acquistare, dichiarare di pubblico dominio e mettere parimente a disposizione i terreni necessari all’aeroporto, ai suoi impianti e al raccordo con le reti stradale e ferroviaria.
3. Il Consiglio federale svizzero s’impegna ad assumere a suo carico esclusivo le prime spese e come sono descritte e valutate nell’allegato.
Tali lavori ed impianti saranno eseguiti dall’Aeroporto. Quest’ultimo conchiuderà, a domanda del Consiglio federale svizzero, contratti con personale ed impresari svizzeri fino a concorrenza die due terzi dell’importo complessivo delle spese a carico della Confederazione Svizzera.
Le somme che la Confederazione Svizzera deve versare in applicazione del capoverso precedente potranno, ad eccezione di quelle il cui pagamento a personale ed impresari svizzeri è stato stipulato in franchi svizzeri, essere pagate in franchi francesi, conformemente ad un accordo speciale da conchiudersi tra i due Governi.
4. Il Governo francese s’impegna a dichiarare questi lavori ed impianti urgenti e di pubblica utilità.
5. I due Governi s’impegnano:
Ciascuno dei due Governi assumerà suo territorio le spese di tali servitù.
6. Per facilitare l’esercizio dei controlli doganali e di polizia, gl’impianti e gli edifici comprenderanno tre settori:
1. Der Flughafen wird auf dem Gebiet der Gemeinden Blotzheim, Häsingen, Burgfelden und St. Ludwig erstellt.
2. Die französische Regierung stellt alle von ihr bereits geschaffenen Einrichtungen zur Verfügung des Flughafens. Sie verpflichtet sich, für den Flughafen und seine Einrichtungen sowie die für seine Verbindung mit dem Strassen- und Eisenbahnnetz nötigen Grundstücke zu erwerben, sie in das öffentliche Eigentum überzuführen und dem Flughafen gleichfalls zur Verfügung zu halten.
3. Der Schweizerische Bundesrat verpflichtet sich, die Kosten des ersten Ausbaues zu seinen ausschliesslichen Lasten zu nehmen nach Massgabe des Pflichtenheftes und des im Anhang beigefügten Baubeschriebes und Kostenvoranschlages.
Diese Arbeiten und Einrichtungen wird der Flughafen durchführen lassen. Er wird auf Verlangen des Schweizerischen Bundesrates Verträge mit schweizerischem Personal und schweizerischen Unternehmern abschliessen bis zur Höhe von zwei Dritteln der zu Lasten der Schweizerischen Eidgenossenschaft gehenden Gesamtkosten.
Die gemäss dem vorstehenden Absatz von der Schweizerischen Eidgenossenschaft zu zahlenden Beträge können, soweit nicht mit dem schweizerischen Personal und den schweizerischen Unternehmern Zahlung in Schweizerfranken vereinbart ist, auf Grund einer besondern, zwischen den beiden Regierungen abzuschliessenden Vereinbarung in französischen Franken bezahlt werden.
4. Die französische Regierung verpflichtet sich, diese Arbeiten als dringlich und von öffentlichem Interesse zu erklären.
5. Die beiden Regierungen verpflichten sich:
Jede der beiden Regierungen übernimmt auf ihrem Hoheitsgebiet die mit diesen Beschränkungen verbundenen Kosten.
6. Um die Ausübung des Zoll- und Polizeidienstes zu erleichtern, werden die Einrichtungen und Bauten in drei Sektoren eingeteilt, nämlich:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.