Nel settore in cui sono comprese le piste, le autorità svizzere saranno autorizzate a controllare gli aeromobili provenienti dalla Svizzera o ivi diretti, come pure le merci ed i viaggiatori che essi trasportano. In tal caso, essi applicheranno la legislazione doganale svizzera. Qualora l’applicazione della legislazione doganale francese o della legislazione svizzera richiedesse il fermo o il sequestro di una merce, la priorità spetterà all’autorità doganale del paese esportatore.
Die schweizerischen Behörden sind berechtigt, im Sektor, der die Pisten umfasst, alle Luftfahrzeuge, die aus der Schweiz kommen oder nach der Schweiz abfliegen, mit ihren Reisenden und Gütern zu kontrollieren. In diesem Fall wenden sie schweizerisches Zollrecht an. Wenn bei der Anwendung der schweizerischen und der französischen Zollgesetze Güter zurückgehalten oder beschlagnahmt werden müssen, steht der Zollbehörde des Ausfuhrlandes der Vorrang zu.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.