0.748.127.197.98
RU 2003 3813; FF 1992 II 1022
Traduzione1
Concluso il 19 dicembre 1991
Approvato dall’Assemblea federale il 6 ottobre 19922
Entrato in vigore mediante scambio di note il 31 maggio 2000
(Stato 28 ottobre 2003)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. g del DF del 6 ott. 1992 (RU 1993 1512).
0.748.127.197.98
AS 2003 3813; BBl 1992 II 1202
Übersetzung1
Abgeschlossen am 19. Dezember 1991
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. Oktober 19922
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 31. Mai 2000
(Stand am 28. Oktober 2003)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. g des BB vom 6. Oktober 1992 (AS 1993 1512).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.