0.748.127.194.41 Accordo provvisorio del 6 maggio 1948 concernente le aviolinee tra la Svizzera e l'Irlanda

0.748.127.194.41 Provisorische Vereinbarung vom 6. Mai 1948 zwischen der Schweiz und Irland betreffend Luftverkehrslinien

Art. 2

a.  Ciascuna Parte contraente dovrà, con riserva dell’articolo 8 qui appresso, rilasciare l’autorizzazione d’esercizio necessaria all’azienda o alle aziende designate dall’altra parte contraente.

b.  Tuttavia, prima di essere autorizzate ad esercitare le aviolinee convenute, tali aziende potranno essere richieste di provare la loro idoneità, conformemente alle leggi ed ai regolamenti normalmente applicati dalle autorità aeronautiche che rilasciano l’autorizzazione di esercitare aviolinee.

Art. 2

a.  Jeder Vertragsstaat ist, unter Vorbehalt von Artikel 8, verpflichtet, der Unternehmung oder den Unternehmungen, die vom anderen Vertragsstaat bezeichnet worden sind, die entsprechende Betriebsbewilligung zu erteilen.

b.  Dabei können jedoch diese Unternehmungen, bevor ihnen erlaubt wird, die vereinbarten Linien zu eröffnen, angehalten werden, sich darüber auszuweisen, dass sie den Gesetzen und Verordnungen genügen, die üblicherweise von den die Konzessionen ausstellenden Luftfahrtsbehörden angewendet werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.