Il presente Accordo entrerà in vigore appena le due Parti si saranno notificate l’adempimento delle formalità costituzionali che consentono la conclusione e l’entrata in vigore degli accordi internazionali. Al momento della sua entrata in vigore, il presente Accordo sostituirà l’Accordo concernente i trasporti aerei firmato tra le Parti il 14 luglio 19607.
7 [RU 1962 985]
Dieses Abkommen tritt in Kraft, sobald sich die Vertragsparteien die Erfüllung ihrer verfassungsrechtlichen Vorschriften über den Abschluss und das Inkrafttreten von Staatsverträgen angezeigt haben. Mit seinem Inkrafttreten ersetzt dieses Abkommen das am 14. Juli 19607 zwischen den Vertragsparteien unterzeichnete Abkommen über den Luftverkehr.
7 [AS 1962 948]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.