0.748.127.192.72 Accordo del 24 ottobre 1964 tra la Svizzera e il Congo-Brazzavile concernente i trasporti aerei regolari

0.748.127.192.72 Abkommen vom 24. Oktober 1964 zwischen der Schweiz und Kongo-Brazzaville über den regelmässigen Luftverkehr

preface

(Stato 10  giugno 1997)0.748.127.192.72?1?

0.748.127.192.72

Traduzione2

Accordo
tra la Svizzera e il Congo-Brazzaville3 concernente
i trasporti aerei regolari

Conchiuso il 24 ottobre 1964
Approvato dall’Assemblea federale il 9 dicembre 19654
Entrato in vigore il 30 luglio 1968

1 RU 1968 1273; FF 1965 I 1550 ediz. franc. 1965 I 1493 ediz. ted.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Oggi: Repubblica Popolare del Congo.

4 DF del 9 dic. 1965 (RU 1966 735).

preface

0.748.127.192.72

1as Übersetzung2

Abkommen
zwischen der Schweiz und Kongo-Brazzaville3
über den regelmässigen Luftverkehr

Abgeschlossen am 24. Oktober 1964
Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. Dezember 19654
In Kraft getreten am 30. Juli 1968

1 AS 1968 1309; BBl 1965 I 1493

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 Heute: Volksrepublik Kongo.

4 Zweiter Gegenstand des BB vom 9. Dez. 1965 (AS 1966 715).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.