0.748.127.191.98 Accordo dell’8 luglio 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federativa del Brasile concernente il traffico aereo di linea

0.748.127.191.98 Abkommen vom 8. Juli 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Föderativen Republik Brasilien über den Luftlinienverkehr

Art. 24 Entrata in vigore

Il presente Accordo entra in vigore trenta (30) giorni dopo la ricezione delle seconde note diplomatiche, a conferma dell’avvenuto espletamento di tutte le procedure interne necessarie alla sua conclusione e dell’entrata in vigore dell’Accordo internazionale di ciascuna Parte.

Con l’entrata in vigore del presente Accordo è abrogato l’Accordo del 29 luglio 19987 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa del Brasile concernente il traffico aereo di linea.

Art. 24 Inkrafttreten

Dieses Abkommen tritt 30 Tage nach Empfang der zweiten diplomatischen Note in Kraft mit welcher angezeigt wird, dass alle notwendigen internen Verfahren für den Abschluss und das Inkrafttreten von internationalen Abkommen von beiden Vertragsparteien erfüllt worden sind.

Mit dem Inkrafttreten dieses Abkommens wird das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Republik Brasilien über den Luftlinienverkehr vom 29. Juli 19987 aufgehoben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.