1. Le tariffe applicate dalle imprese designate di una Parte per i servizi convenuti vanno fissate ad aliquote ragionevoli, tenendo conto adeguatamente di tutti gli elementi determinanti, incluse le spese d’esercizio, un utile ragionevole, le particolari caratteristiche dei servizi, le tariffe riscosse da altre imprese di trasporti aerei che esercitano traffico di linea sulle medesime rotte o su parti di esse.
2. Le tariffe citate nel paragrafo 1 del presente articolo sono fissate, per quanto possibile, tenendo conto delle condizioni di domanda e offerta presenti sul mercato.
3. Le tariffe introdotte sono trasmesse alle autorità aeronautiche delle due Parti a scopo di registrazione e per consentire una reazione adeguata in caso di atti di concorrenza sleale sul mercato.
4. Senza limitare l’applicazione della normativa generale in materia di concorrenza e di consumatori nel territorio di ciascuna Parte, gli interventi delle Parti si limitano a:
5. Eventuali controversie che dovessero insorgere fra le imprese designate delle Parti a causa di pratiche di concorrenza sleale relative all’introduzione di tariffe devono essere risolte conformemente alle disposizioni dell’articolo 22 del presente Accordo.
1. Die Tarife, die durch die bezeichneten Luftfahrtunternehmen der Vertragsparteien für die vereinbarten Linien angewendet werden, sind in vernünftiger Höhe festzusetzen, wobei alle mitbestimmenden Einflüsse, einschliesslich der Betriebskosten, eines vernünftigen Gewinnes, der Eigenheiten der Dienstleistung und der Tarife anderer Luftfahrtunternehmen, die Linienverkehr über den ganzen oder einen Teil der gleichen Strecken betreiben, gebührend zu berücksichtigen sind.
2. Die in Absatz 1 dieses Artikels genannten Tarife werden, wenn möglich, aufgrund der Marktgegebenheiten betreffend Angebot und Nachfrage festgesetzt.
3. Die eingeführten Tarife werden den Luftfahrtbehörden beider Vertragsparteien zum Zweck der Aufzeichnung und geeigneten Reaktion gegen unfaires Wettbewerbsverhalten im Markt eingereicht.
4. Ohne die Anwendung des allgemeinen Wettbewerbs- und Konsumentenrechts jeder Vertragspartei zu beschränken, sind Eingriffe durch die Vertragsparteien beschränkt auf:
5. Wenn zwischen den bezeichneten Luftfahrtunternehmen einer Vertragspartei in Bezug auf die Einführung von Tarifen Meinungsverschiedenheiten aufgrund von unfairem Wettbewerbsverhalten im Markt auftreten, so sind diese in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von Artikel 22 dieses Abkommens zu bereinigen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.