1 La presente convenzione sarà ratificata il più presto possibile. Gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Berna.
2 La presente convenzione entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratificazione.
3 La presente convenzione può essere disdetta in ogni tempo; essa cessa d’avere effetto tre mesi dopo la disdetta.
Fatto in Bonn, il 29 aprile 1965, in due esemplari originali in lingua tedesca.
(Si omettono le firme)
1 Dieses Abkommen soll sobald wie möglich ratifiziert werden. Die Ratifikationsurkunden sollen in Bern ausgetauscht werden.
2 Dieses Abkommen tritt einen Monat nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.
3 Dieses Abkommen kann jederzeit gekündigt werden; es tritt drei Monate nach seiner Kündigung ausser Kraft.
Geschehen zu Bonn am 29. April 1965 in zwei Urschriften in deutscher Sprache.
Für die | Für die |
Troendle | Carstens |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.