0.748.126.191.36 Convenzione del 29 aprile 1965 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulle facilitazioni nelle operazioni di salvataggio e di rimpatrio mediante aeromobili (con Protocollo finale e lettere)

0.748.126.191.36 Abkommen vom 29. April 1965 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Erleichterung von Rettungseinsätzen und Rücktransporten mit Luftfahrzeugen (mit Schlussprotokoll und Brief)

Art. 12

1 Le competenti autorità dei due Stati contraenti possono escludere, dalla partecipazione ad operazioni di salvataggio e di rimpatrio, quelle persone domiciliate sul loro territorio che hanno contravvenuto alle disposizioni della presente convenzione o che si sono rese colpevoli d’altre infrazioni. Le facilitazioni previste dalla presente convenzione non sono accordabili alle persone escluse.

2 Quando uno dei due Stati contraenti chiede l’esclusione giusta il capoverso 1, l’altro Stato deve soddisfare la richiesta.

Art. 12

1 Die zuständigen Behörden der beiden Vertragsstaaten sind befugt, in ihrem Gebiet wohnende Personen, die Bestimmungen dieses Abkommens verletzt oder sich anderer Zuwiderhandlungen schuldig gemacht haben, von der weiteren Mitwirkung bei Rettungseinsätzen und Rücktransporten auszuschliessen. Für ausgeschlossene Personen werden die Vergünstigungen dieses Abkommens nicht gewährt.

2 Wenn der andere Vertragsstaat einen Ausschluss gemäss Absatz 1 verlangt, ist seinem Begehren zu entsprechen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.