0.748.06 Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l'istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera
0.748.06 Vertrag vom 2. Dezember 2010 über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
Art. 29 Commissione consultiva per i servizi di sicurezza aerea
(1) È istituita una Commissione consultiva per i servizi di sicurezza aerea per assicurare la consultazione degli operatori di servizi di sicurezza aerea sulle questioni inerenti l’erogazione dei servizi all’interno del FABEC.
(2) La Commissione consultiva per i servizi di sicurezza aerea è composta da:
- a)
- rappresentanti del Consiglio del FABEC; e
- b)
- rappresentanti degli operatori di servizi di sicurezza aerea.
(3) Su invito del Consiglio del FABEC, altri partecipanti possono assistere alle sedute in qualità di osservatori.
(4) I verbali delle sedute della Commissione consultiva per i servizi di sicurezza aerea sono trasmessi al Consiglio del FABEC.
Art. 29 Beirat für Flugsicherungsdienste
(1) Es wird ein Beirat für Flugsicherungsdienste eingerichtet, um die Konsultation der Flugsicherungsorganisationen in Fragen der Erbringung von Diensten innerhalb des FABEC sicherzustellen.
(2) Der Beirat für Flugsicherungsdienste setzt sich zusammen aus:
- a)
- Vertretern des FABEC-Rates; und
- b)
- Vertretern der Flugsicherungsorganisationen.
(3) Auf Einladung des FABEC-Rates können weitere Teilnehmer den Sitzungen als Beobachter beiwohnen.
(4) Die Sitzungsprotokolle des Beirats für Flugsicherungsdienste sind dem FABEC-Rat zu übermitteln.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.