Ai fini del presente Protocollo:
1. per «Convenzione» s’intende la Convenzione per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza della navigazione marittima, conclusa a Roma il 10 marzo 1988.
2. Per «Organizzazione» s’intende l’Organizzazione marittima internazionale (OMI).
3. Per «Segretario generale» s’intende il Segretario generale dell’Organizzazione.
Im Sinne dieses Protokolls:
1. bedeutet «Übereinkommen» das am 10. März 1988 in Rom beschlossene Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschifffahrt;
2. bedeutet «Organisation» die Internationale Seeschifffahrts-Organisation (IMO);
3. bedeutet «Generalsekretär» den Generalsekretär der Organisation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.