0.747.305.411 Convenzione internazionale del 5 aprile 1966 sulle linee di carico (con All.)

0.747.305.411 Internationales Freibord-Übereinkommen vom 5. April 1966 (mit Anlagen)

Art. 23 Incidenti

1.  Ciascuna amministrazione si obbliga di svolgere un’indagine in merito a qualsiasi incidente successo a navi di cui essa è responsabile e che sono sottoposte alle disposizioni della presente convenzione, se ritiene che tale indagine possa aiutare a determinare modificazioni d’apportare alla convenzione.

2.  Ciascun Governo contraente si obbliga di fornire all’Organizzazione ogni informazione utile sui risultati di tali indagini. I rapporti o le raccomandazioni dell’Organizzazione, fondati su queste informazioni, non devono rivelare né l’identità né la nazionalità delle navi di cui si tratta e non attribuiscono in nessun modo la responsabilità dell’incidente a una nave a una persona e tanto meno lasciano presumere questa responsabilità.

Art. 23 Unfälle

(1)  Jede Verwaltung verpflichtet sich, einen Seeunfall, der einem von diesem Übereinkommen erfassten Schiff zustösst, für das sie verantwortlich ist, zu untersuchen, wenn sie der Ansicht ist, dass die Untersuchung dazu beitragen kann, etwaige für wünschenswert erachtete Änderungen des Übereinkommens zu veranlassen.

(2)  Jede Vertragsregierung verpflichtet sich, der Organisation alle einschlägigen Angaben über die Ergebnisse dieser Untersuchungen zuzuleiten. Berichte oder Empfehlungen der Organisation, welche auf diesen Angaben beruhen, dürfen die Identität oder Staatszugehörigkeit der betreffenden Schiffe nicht erkennen lassen und ein Schiff oder eine Person nicht mittelbar oder unmittelbar für den Unfall verantwortlich machen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.