Il cancelliere prende in consegna tutti gli atti indirizzati alla Camera; provvede alle citazioni e notificazioni.
Egli conduce il registro dei ricorsi per riforma, presenta gli incarti alla Camera e provvede a far eseguire le traduzioni necessarie.
Il cancelliere presenzia a tutte le sedute della Camera. Egli cura la stesura del processo verbale che firma con il presidente.
Egli amministra l’archivio e custodisce il sigillo della Camera.
Der Gerichtskanzler nimmt alle bei der Kammer eingehenden Schriftstücke entgegen; er sorgt für die Vorladungen und Zustellungen.
Er führt das Register der eingehenden Berufungen, legt die Unterlagen der Kammer vor und veranlasst die erforderlichen Übersetzungen.
Der Gerichtskanzler ist bei allen Sitzungen der Kammer zugegen. Er führt das Protokoll, das er zusammen mit dem Vorsitzenden unterschreibt.
Er verwaltet das Archiv und verwahrt das Siegel der Berufungskammer.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.