0.747.224.101.1 Protocollo aggiuntivo del 25 ottobre 1972 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868

0.747.224.101.1 Zusatzprotokoll vom 25. Oktober 1972 zu der am 17. Oktober 1868 in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte

Preambolo

La Repubblica federale di Germania,
Il Regno del Belgio,
La Repubblica francese,
Il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord,
Il Regno dei Paesi Bassi,
La Confederazione Svizzera,

Considerato:

che sono sorte alcune difficoltà quanto all’applicazione e all’interpretazione di taluni articoli della Convenzione riveduta per la navigazione del Reno del 17 ottobre 18683 nel tenore del 20 novembre 19634 (dappresso: «Convenzione»);
che il Protocollo aggiuntivo alla Convenzione per la navigazione del Reno del 17 ottobre 1868, firmato a Mannheim il 18 settembre 18955 non è più interamente adeguato all’evoluzione del sistema di repressione nei diversi Stati contraenti ed esige pertanto un aggiornamento alle nuove condizioni, segnatamente riguardo alla facoltà di far reprimere, dalle autorità amministrative. Le infrazioni ai regolamenti di polizia per la navigazione, emanati di comune intesa;

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Die Bundesrepublik Deutschland,
das Königreich Belgien,
die Französische Republik,
das Vereinigte Königreich Grossbritannien und Nordirland,
das Königreich der Niederlande,
die Schweizerische Eidgenossenschaft,

in der Erwägung,

dass im Zusammenhang mit der Anwendung und Auslegung einiger Artikel der Revidierten Rheinschifffahrtsakte vom 17. Oktober 18682 in der Fassung vom 20. November 19633 (im folgenden als «Rheinschifffahrtsakte» bezeichnet) bestimmte Schwierigkeiten aufgetreten sind.
dass das in Mannheim am 18. September 18954 unterzeichnete Zusatzprotokoll zur Revidierten Rheinschifffahrtsakte vom 17. Oktober 1868 der Entwicklung des Sanktionsrechts in den einzelnen Vertragsstaaten nicht mehr in jeder Hinsicht Rechnung trägt und daher einer Anpassung an die neuen Verhältnisse bedarf, insbesondere hinsichtlich der Möglichkeit, Zuwiderhandlungen gegen die gemeinsam erlassenen schifffahrtspolizeilichen Vorschriften durch Verwaltungsbehörden ahnden zu lassen,

haben folgendes vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.