0.747.223.11 Convenzione del 1o giugno 1973 per la navigazione sul Lago di Costanza (con All. e Protocollo add.)

0.747.223.11 Übereinkommen vom 1. Juni 1973 über die Schifffahrt auf dem Bodensee (mit Anlage und Zusatzprotokoll)

Art. 19

(1)  È istituita una «Commissione internazionale per la navigazione sul Lago di Costanza» (dappresso «la Commissione»).

(2)  La Commissione, considerati i bisogni di traffico sul lago, la necessità della protezione ecologica, i risultati scientifici e tecnici, deve

a)
determinare le questioni che vanno regolate in modo uniforme nelle prescrizioni di navigazione ed elaborare pertinenti proposte,
b)
assicurare l’applicazione uniforme delle prescrizioni di navigazione,
c)
deliberare sui problemi, segnatamente tecnici o nautici, concernenti la navigazione sul Lago di Costanza e scambiarsi informazioni su questo tema,
d)
rivolgere ai Contraenti delle raccomandazioni relative alla navigazione sul Lago di Costanza e proporre modifiche alle prescrizioni vigenti.

(3)  La Commissione deve inoltre curare l’informazione reciproca circa le prescrizioni concernenti direttamente la navigazione lacuale.

(4)  Ogni Contraente delega tre membri nella Commissione e ne designa uno come capodelegazione. Si può ricorrere a periti. I capidelegazione comunicano direttamente tra sè.

(5)  La Commissione delibera all’unanimità, ogni delegazione disponendo di una voce. A domanda di un capodelegazione, la Commissione s’aduna entro un termine di due mesi. La Commissione adotta il proprio regolamento, che può prevedere la formazione di gruppi peritali.

Art. 19

(1)  Es wird eine Internationale Schifffahrtskommission für den Bodensee (im folgenden Kommission genannt) gebildet.

(2)  Die Kommission hat unter Berücksichtigung der Bedürfnisse des Verkehrs auf dem See, der Erfordernisse des Umweltschutzes sowie der Erkenntnisse von Wissenschaft und Technik

a)
die Angelegenheiten festzulegen, die in den Schifffahrtsvorschriften einheitlich zu regeln sind, und dafür Vorschläge auszuarbeiten;
b)
auf die einheitliche Durchführung der für die Schifffahrt geltenden Vorschriften hinzuwirken;
c)
alle die Bodenseeschifffahrt betreffenden Fragen, insbesondere solche technischer und nautischer Natur, zu beraten und darüber Informationen auszutauschen;
d)
Empfehlungen betreffend die Bodenseeschifffahrt an die Vertragsstaaten zu richten und Änderungen geltender Vorschriften vorzuschlagen.

(3)  Die Kommission hat ferner für die gegenseitige Information über Rechtsvorschriften zu sorgen, welche die Schifffahrt auf dem See unmittelbar betreffen.

(4)  Jeder Vertragsstaat entsendet drei Mitglieder in die Kommission und bestimmt ein Mitglied zum Vorsitzenden seiner Delegation. Es können Sachverständige zugezogen werden. Die Delegationsvorsitzenden verkehren unmittelbar miteinander.

(5)  Die Kommission fasst ihre Beschlüsse einstimmig, wobei jede Delegation eine Stimme hat. Auf Verlangen eines Delegationsvorsitzenden hat die Kommission innerhalb von zwei Monaten zu einer Sitzung zusammenzutreten. Die Kommission gibt sich selbst eine Geschäftsordnung, in der die Einsetzung von Ausschüssen und Sachverständigengruppen vorgesehen werden kann.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.