0.747.206
Traduzione1
Conclusa il 4 novembre 1988
Approvata dall’Assemblea federale il 22 marzo 19962
Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 21 maggio 1997
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° settembre 1997
(Stato 7 marzo 2006)
1 RU 1998 1000; FF 1995 IV 229 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero dell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 22 mar. 1996 (RU 1998 998).
0.747.206
Originaltext
Abgeschlossen in Strassburg am 4. November 1988
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 19961
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 21. Mai 1997
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. September 1997
(Stand am 7. März 2006)
1 AS 1998 1000; BBl 1995 IV 241 Art. 1 Abs. 1 des BBl vom 22. März 1996 (AS 1998 998).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.