1. La presente Convenzione entra in vigore dodici mesi dopo che cinque paesi fra quelli menzionati nell’articolo 10 paragrafo 1 avranno depositato il loro istrumento di ratificazione o d’adesione.
2. Per i Paesi che la ratificheranno o vi aderiranno dopo il deposito del quinto istrumento di ratificazione o di adesione, la presente Convenzione entra in vigore dodici mesi dopo il deposito dell’istrumento di ratificazione o di adesione dei detti Paesi.
1. Dieses Übereinkommen tritt zwölf Monate nach Hinterlegung der Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunden durch fünf der in Artikel 10 Absatz 1 bezeichneten Staaten in Kraft.
2. Dieses Übereinkommen tritt für jeden Staat, der es nach Hinterlegung der Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunden durch fünf Staaten ratifiziert oder ihm beitritt, zwölf Monate nach Hinterlegung seiner Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde in Kraft.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.