1. Ogni Parte contraente, scaduto che sia un periodo di tre anni dall’entrata in vigore della presente Convenzione, può, mediante notificazione al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, chiedere la convocazione di una conferenza intesa alla revisione della presente Convenzione. Il Segretario generale notifica a tutte le Parti contraenti la richiesta ricevuta chiedendo loro di comunicargli, entro quattro mesi, se esse acconsentono o no alla convocazione richiesta; se il numero delle Parti contraenti che hanno richiesto la convocazione o che, nel termine di quattro mesi, hanno dato il loro consenso, raggiunge almeno un quarto del numero totale delle Parti contraenti, il Segretario generale convoca una conferenza di revisione.
2. Tuttavia, se nelle condizioni previste nel paragrafo 1 del presente articolo, la convocazione di una conferenza è chiesta soltanto in considerazione della revisione del o dei Protocolli annessi alla presente Convenzione, la conferenza suddetta è convocata
3. Affinché una proposta d’emendamento di un Protocollo annesso alla presente Convenzione sia reputata accettata, basta che essa lo sia da tutte le Parti contraenti vincolate dal detto Protocollo.
1. Sobald dieses Übereinkommen drei Jahre lang in Kraft ist, kann jede Vertragspartei durch Notifikation an den Generalsekretär der Vereinten Nationen die Einberufung einer Konferenz zur Revision des Übereinkommens verlangen. Der Generalsekretär notifiziert allen Vertragsparteien das ihm übermittelte Verlangen und ersucht sie gleichzeitig, ihm binnen einer Frist von vier Monaten mitzuteilen, ob sie mit der verlangten Einberufung einverstanden oder nicht einverstanden sind; er beruft eine Revisionskonferenz ein, wenn die Zahl der Vertragsparteien, die diese Einberufung verlangt oder ihre Zustimmung zu dieser Einberufung in der Frist von vier Monaten mitgeteilt haben, mindestens ein Viertel aller Vertragsparteien erreicht.
2. Wird jedoch unter den in Absatz 1 genannten Voraussetzungen die Einberufung einer Konferenz nur zur Revision der diesem Übereinkommen beigefügten Protokolle oder eines derselben verlangt, so wird diese Konferenz einberufen,
3. Damit ein Änderungsvorschlag zu einem der beigefügten Protokolle als angenommen angesehen wird, genügt es, dass er von allen durch dieses Protokoll gebundenen Vertragsparteien angenommen wird.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.