0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

0.742.403.12 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999 (COTIF) (mit Prot. und Anhängen)

lvlu6/lvlu1/lvlu1/Art. 9 Responsabilità per gli agenti ed altre persone

§ 1  Le parti del contratto sono responsabili dei loro agenti e delle altre persone dei cui servizi si avvalgono per l’esecuzione del contratto, quando questi agenti o altre persone agiscono nell’esercizio delle loro funzioni.

§ 2  Salvo diversi accordi fra le parti del contratto, i gestori dell’infrastruttura su cui l’impresa di trasporto ferroviario utilizza il veicolo come mezzo di trasporto sono considerati come persone dei cui servizi l’impresa di trasporto ferroviario si avvale.

§ 3  I paragrafi 1 e 2 si applicano altresì in caso di surrogazione in conformità all’articolo 8.

lvlu6/lvlu1/lvlu1/Art. 9 Haftung für Bedienstete und andere Personen

§ 1  Die Parteien des Vertrages haften für ihre Bediensteten und für andere Personen, deren sie sich zur Erfüllung des Vertrages bedienen, soweit diese Bediensteten und anderen Personen in Ausübung ihrer Verrichtungen handeln.

§ 2  Haben die Parteien des Vertrages nichts anderes vereinbart, so gelten die Betreiber der Eisenbahninfrastruktur, auf der das Eisenbahnverkehrsunternehmen den Wagen als Beförderungsmittel verwendet, als Personen, deren sich das Eisenbahnverkehrsunternehmen bedient.

§ 3  Die §§ 1 und 2 gelten auch bei Subrogation nach Artikel 8.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.