0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

0.742.403.12 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999 (COTIF) (mit Prot. und Anhängen)

lvlu1/titII/Art. 8 Diritto nazionale

§ 1  Nell’interpretazione e nell’applicazione della Convenzione, si terrà conto del suo carattere di diritto internazionale e della necessità di favorire l’uniformità.

§ 2  In mancanza di disposizioni nella Convenzione, è applicabile il diritto nazionale.

§ 3  Per diritto nazionale s’intende il diritto dello Stato in cui l’avente diritto fa valere i propri diritti, incluse le regole relative al conflitto di leggi.

lvlu1/titII/Art. 8 Landesrecht

§ 1  Bei Auslegung und Anwendung des Übereinkommens ist seinem Charakter als internationalem Recht und der Notwendigkeit, die Einheitlichkeit zu fördern, Rechnung zu tragen.

§ 2  Soweit im Übereinkommen keine Bestimmungen getroffen sind, gilt Landesrecht.

§ 3  Unter Landesrecht versteht man das Recht des Staates, in dem der Berechtigte seinen Anspruch geltend macht, einschliesslich der Kollisionsnormen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.