Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente della Repubblica francese,
ugualmente desiderosi di risolvere, nel miglior interesse dei due paesi, le questioni concernenti il miglioramento delle linee d’accesso al Sempione,
hanno deciso di concludere a tale scopo una convenzione e hanno nominato a loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i pieni poteri rispettivi, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:
Der Schweizerische Bundesrat
und
der Präsident der Französischen Republik,
von dem Wunsche geleitet, die Fragen betreffend die Verbesserung der Zufahrtslinien zum Simplon in der für beide Länder vorteilhaftesten Weise zu lösen, haben zu diesem Zwecke den Abschluss eines Vertrages beschlossen und zu Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die, nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, sich über folgende Bestimmungen geeinigt haben:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.