A tale scopo il Governo federale si impegna a costruire, sulla base di un piano tecnico e finanziario da stabilirsi col Governo di Ginevra, il raccordo della stazione di Cornavin a quella di Eaux–Vives.
L’esecuzione di tale impegno non si imporrà tuttavia alla Svizzera se non in quanto l’attuazione del progetto della Faucille sia assicurata, il compimento del raccordo dovendo essere eseguito al momento in cui la linea della Faucille sarà aperta all’esercizio.
Zu diesem Zwecke verpflichtet sich die schweizerische Regierung, auf Grund eines technischen und finanziellen, mit der Genfer Regierung zu vereinbarenden Programmes eine Verbindungsbahn zwischen den Bahnhöfen Cornavin und Eaux–Vives zu erstellen.
Zur Ausführung dieser Verpflichtung ist die Schweiz jedoch erst dann gehalten, wenn die Verwirklichung des Faucilleprojektes gesichert sein wird, wobei der Bau der Verbindungsbahn auf den Zeitpunkt der Betriebseröffnung der Faucillebahn vollendet sein muss.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.