1 La presente Convenzione entra in vigore il primo giorno del secondo mese dopo la firma.
2 Essa è conclusa per una durata indeterminata.
3 La Convenzione può essere denunciata in ogni momento per scritto da una delle Parti alle altre Parti contraenti e, in questo caso, cessa di essere in vigore sei mesi dopo la ricezione della denuncia.
Fatta a Vaduz (FL), il 14 settembre 2007, in tre originali in lingua tedesca.
Per il Moritz Leuenberger Per il Martin Meyer Per il Werner Faymann |
1 Diese Vereinbarung tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach der Unterzeichnung in Kraft.
2 Sie wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.
3 Sie kann zu jeder Zeit durch eine Vertragspartei mittels schriftlicher Mitteilung an die anderen Vertragsparteien gekündigt werden und tritt in diesem Falle sechs Monate nach dem Tag des Empfangs der Kündigung ausser Kraft.
Geschehen zu Vaduz (FL), am 14. September 2007, in drei Urschriften jeweils in deutscher Sprache.
Für das Moritz Leuenberger Für die Martin Meyer Für das Werner Faymann |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.