Per quanto concerne la direzione della linea, la situazione delle stazioni e tutto il complesso dello stabilimento e della maniera della strada laddove tocca il suolo svizzero, come pure per quanto concerne le eventuali prestazioni dei Cantoni di Basilea Città e di Sciaffusa, il Governo del Granducato di Baden s’intenderà col Governo degli ora detti Cantoni cointeressati, sotto riserva dell’approvazione del Consiglio federale.5
In questa occasione non devono però essere esclusi i principi adottati dal Governo granducale sulla costruzione delle linee ferrate sul territorio badese.
5 Per quanto concerne la direzione della linea sul territorio del Cantone di Sciaffusa e le prestazioni di questo Cantone vedi gli art. 2 e 3 del Tratt. del 30 dic. 1858 (RS 0.742.140.313.62).
Über die Zugsrichtung, die Lage der Bahnhöfe, über die gesamte Anlage und Beschaffenheit der Bahn, soweit dabei schweizerisches Gebiet berührt wird, sowie über die etwaigen Leistungen der Kantone Basel‑Stadt und Schaffhausen wird sich die Grossherzoglich Badische Regierung mit den dabei beteiligten Kantonsregierungen von Basel‑Stadt und Schaffhausen, vorbehältlich der Genehmigung des Bundesrates, verständigen.4
Bei dieser Verständigung sollen übrigens Baugrundsätze, welche die Grossherzogliche Regierung in Baden durchführt, in der Schweiz nicht ausgeschlossen werden.
4 Für die Zugsrichtung der Bahn über das Gebiet des Kantons Schaffhausen und die Leistungen dieses Kantons siehe die Art. 2 und 3 des Vertrages vom 30. Dez. 1858 (SR 0.742.140.313.62).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.